Сучасна редакція повернула деякі особливості 1928 року. За думку мовознавців, нові норми потрібно було запровадити, аби відобразити існуючі зміни і тенденції живої мови, що відбулися за останні 17 років. Також новий правопис орієнтований на зменшення кількості російськомовних слів і заміну їх на більш українські варіанти.
В цілому якихось кардинальних змін не відбулося – змінилися лише окремі норми, тому новації можна назвати “косметичними”. Також з’явилося більше варіацій написання, тобто ,в деяких словах допустимими вважаються відразу кілька форм.
Одне з найбільш помітних змін – включення в норми правопису фемінітівов – слів жіночого роду аналогічні поняттям чоловічого роду. Найчастіше вони пов’язані з позначенням роду діяльності. Наприклад, -поетка, -членкиня, -докторка, -критикеса. При цьому чітких правил не прописали, а вживання фемінітівов допустимо, але не обов’язково. Поки таким чином просто відбили існуючу тенденцію в мові.
Слово -пів, що позначає половину чого-небудь тепер пишеться окремо, хоча раніше було допустимо написання через дефіс, злите, або через апостроф. Наприклад, пів Києва, пів яблука.
Слова з префіксами анти-, віце-, екс-, контр- тепер будуть писатися разом, хоча раніше писалися через дефіс: екс-президент, віце-спікер.
Також затверджено написання назв сайтів, яких не існувало станом на 1992 рік. Якщо поруч стоїть слово в родовому відмінку – назва пишеться в лапках і з великої літери. Наприклад, сайт “Вікіпедія”, мережа “Фейсбук”, канал “Ютуб”. Але якщо назва вживається окремо, то пишеться з маленької літери і без лапок: твітер, фейсбук, інстаграм, гугл.
У словах грецького походження буквосполучення th, яке раніше офіційно передавала тільки літера ф, тепер відображає і буква т. Тобто можна писати і так, і так: міф – міт, ефір – етер, кафедра – катедра, Афіні – Атени.
Дозволені два варіанти закінчення слів в давальному відмінку: -ові, -еві або у, ю. Наприклад, -хлопцеві-хлопцю, Місяцеві-Місяцю.
У родовому відмінку таких слів як совість, повість, мужність, смерть дозволили закінчення з -і і з -и: совісті -совісти, повісті – повісти, мужності – мужности, смерті – смерти. Правда, закінчення -і краще для художніх текстів.
Ряд змін стосується написання слів іншомовного походження. Наприклад, звук, який в англійській мові позначається літерою -g в прізвищах та іменах тепер можна передати двома способами: літерою р або літерою ґ.
Джерело: “Страна“